w rozmowie ze strażnikiem wyspy w namiocie, dotyczącej zakładu "jeśli pokonam nekrona" jest chyba jakaś literówka, ale przeleciałem za szybko i nie jestem pewien.
Podgląd wydruku
w rozmowie ze strażnikiem wyspy w namiocie, dotyczącej zakładu "jeśli pokonam nekrona" jest chyba jakaś literówka, ale przeleciałem za szybko i nie jestem pewien.
Statui*Cytat:
Niektóre elementy statuy zamieniły barwę.
Obie formy są poprawne.
Obie formy poprawne w tym przypadku. https://aztekium.pl/przypadki.py?tekst=statua&lang=pl
/antek szybszy
https://i.gyazo.com/d841add9ff6f119d...6bcd605047.png
Nie leviathana tylko lewiatana, to jest MFO3.
Po "wg" nie stawia się kropki.Cytat:
Brak kropki po "wg".
Czy na pewno chcesz wykorzystać zwój Berserk
Brak znaku zapytania.
Brakuje kreski nad s. ;)
Załącznik 2335
Przy próbie zebrania rydza bez eny. Niepotrzebna spacja przed kropką.Cytat:
Nie mam energii. Nie mam więc siły go zerwać .
Postać w trakcie usuwania.
Ostateczne usunięci postaci nastąpi:
Załącznik 2648
Powinno być tę usługę
No więc ja bym pragneła zgłosić błąd na tle nazewnictwa. Chodzi o wybór klasy podczas początku rozgrywki. Dokładnie chodzi o wybór przez żeńskie postacie klasy Maga. Otóż słowo Mag jest słowem nie odmienialnym. Tak samo jak człowiek się nie odmienia, tak samo nie można odmienić tej specyficznej klasy. Dla poparcia mojej tezy, pragne użyć tego słowa w języku angielskim : Wizard. Nie ma słowa Wizardess w języku angielskim. W przypadku gdyby klasa zwała się Czarodziej jest to jak najbardziej poprawne (Sorcerer, Sorceress) Ale Mag jest nazwą nieodmienialną. <3 BUSTED!
PS: Sugeruje wyłączenie Emotek z rozmów z postaciami NPC. Jest to bynajmniej dołujące i rujnujące klimat....
Up
tez tak sadze
A "magiczka" to co to za słowo? Poza tym, co ma jeden język do drugiego, skoro w każdym mogą występować zupełnie inne słowa. Na dodatek "mag" a "czarodziej" to synonimy, więc zamieniając pierwszy wyraz na drugi efekt wyjdzie identyczny. I niby dlaczego nie ma słowa Wizardess? Bo google tłumacz go nie tłumaczy? https://www.onelook.com/?w=wizardess&ls=a
Ale czy to jest jakikolwiek błąd?
Pewnego dnia, podczas kopania nowego tunelu, przebito się do groty zamieszkanej przez krwiożercze potwory. Nastąpił zmasowany atak, potwory zaczęły przejmować kontrolę nad całą kopalnią i o mały włos nie wydostały się na zewnątrz. Ostatecznie udało się je pokonać, ale kosztem śmierci setek osób, w tym mojego ojca. Aby sytuacja już nigdy się nie powtórzyła, podjęto decyzję o zasypaniu wejścia, a kopalnię zamknięto. Zresztą zapasy minerałów i rudy były już na wyczerpaniu. Osoby, które przeżyły niechętnie o tym mówią, ale w kopalni zostały ukryte spore zapasy kosztowności - górnicy zakopywali je "na czarna godzinę". Kilku śmiałków próbowało już się tam dostać, ale nigdy nie wrócili. Czyżby potwory nadal tam grasowały?
Zamiast a powinno być ą.
metalika się jjąka
https://i.gyazo.com/9aa2f4623618ba24...1c3d9ea8da.png
"Oprócz tego, za każdą walkę rankingową gracze otrzymują cenne żetony jako rekompensatę za wykorzystane mikstury i przedmioty specjalne (runy, kamienie, osłony, mikstury odnowienia itp). Żetony otrzymamy również za przegraną - 50% normalnej stawki."
Skrót od "i tym podobne" zapisujemy z kropką, ze względu na to, że skrót nie kończy się ostatnią literą ostatniego wyrazu, w tym wypadku "e". Podobnie itd.; cdn.
@informacja o systemie rankingowym
nie wiem gdzie to zamieścić, podczas rozmowy z Adasiem, kiedy tłumaczy nam co to statusy, w "podświetlance" zamienione zostały statusy mobilizacja oraz skupienie, a dokładniej ich opisy odpowiadają sobie naprzemiennie
@up, 2xup
Poprawione.
https://i.gyazo.com/ef3bb18bec068c41...84a03b2399.png
trochę czepialstwo ale nie z langeburga?
Właściwie to sam nie wiem. Wydaje mi się, że jakkolwiek by się przyjęło to obie są poprawne, z tym, że powinno być ujednolicenie.
No jestem pewny, że na arenie nazywają nas pomocnikiem kogoś tam z Eterni, a nie pomocnikiem kogoś tam z Eternia, więc...
A, no i jak tak patrzę, to: Przybywam z Langeburga, by prosić cię o pomoc. Tak mi bardziej pasuje, nie wiem czy tak jak jest jest niepoprawnie.
- - - - - - - - - -
https://i.gyazo.com/b77218a9138739b4...e2e9e760fe.png
z Solifem
Załącznik 3095
Po "dobrze" nie ma przecinka.
na skamienieniu nie zabijesz...
https://gyazo.com/f23cb610614dd9c5e8fca57a92fee226
Pomiędzy wyczerpanego a pewnie brakuje kropki/przecinka.
//poprawione./K
W momencie, gdy pokonujemy Dowódczynię Gildii Wojów, a ona pyta nas o imię, nasz bohater odpowiada, jednak nie ma kropki po podanym nicku.
To celowy zabieg, że drugi rybak na Wichrowych Wzgórzach nazywa się tak samo, jak npc, z którym bijemy Rapsa?
Załącznik 3632
matissimos, w języku polskim każde wypowiedzenie kończymy kropką. Wiem, że jest tutaj dużo osób, których logika opiera się na stwierdzeniu: "skoro jeszcze nikomu to nie przeszkadzało, to po co coś poprawiać?". Dyskusję na temat tego, czy coś trzeba robić, czy nie naprawdę zróbcie w Hyde Parku. To co zgłosiłam jest błędem interpunkcyjnym. Tu je zgłaszamy. Tak? Tak.
Kolejny błąd: po złapaniu stu świetlików dowiadujemy się, że: "kolejne info będę miał dla Ciebie po złapaniu 200". "Info" nie jest dobrym słowem w takiej grze i będąc upierdliwą, zamieniłabym je na "informacje" ^^
Liga Srebrna - walki manualne: Otrzymałaś 20 żetonów za aktywność w minionym tygodniu. Aby otrzymać wiekszą nagrodę za aktywność, musisz w ciągu tygodnia stoczyć walki na arenie z przynajmniej 5 różnymi użytkownikami
wiekszą nagrodę
W skryptach zaawansowanych:
Walka → Moja drużyna → Liczba nie mających kontroli
Pisze się niemających.
Załącznik 3911
To coś (komunikat? dialog?) jest mylące, bo jest źle napisane...
Przecież tam nie jest tylko ulepszanie gemów, ale też ulepszanie ekwipunku gemami.