Ale to i tak dziwne, bo w niektórych miejscach jest napisał(a) post, a w innych replied.Cytat:
Dzisiaj, 15:19
Jan Saryusz replied to a poll Dystans w walce in Propozycje
Podgląd wydruku
Ale to i tak dziwne, bo w niektórych miejscach jest napisał(a) post, a w innych replied.Cytat:
Dzisiaj, 15:19
Jan Saryusz replied to a poll Dystans w walce in Propozycje
Gdzie występuje ta fraza?
.Cytat:
Visit Homepage
Poprawione.
"Changes made in the editor will be lost."
Kiedy opuszczamy stronę z tematem, w którym napisaliśmy post, ale go nie wysłaliśmy.
Poprawione.
https://forum.mfo3.pl/poll.php?polli...do=showresults
->Cytat:
Poll Results
Cytat:
Wyniki ankiety
Poprawione.
Pojawiła się opcja historii edycji postu, kilka elementów nieprzetłumaczonych:
https://forum.mfo3.pl/posthistory.php?p=121183
https://forum.mfo3.pl/posthistory.ph...mpare&p=121183
Zrobione.
Możesz też na sb zrobić z :
'PM to' na 'PW dla'.
Zrobione.
Nie dało by się spolszczyć tego "Guest" (pod nickiem) na "Gość" albo "Konto usunięte" ?
Zmieniłem na Konto usunięte.
"Banned" może jeszcze to zmienić na "Konto zbanowane".
Zrobione.
W załoga forum:
"Administrators" -> "Administratorzy"
"Super Moderators" -> "Super Moderatorzy"
Zrobione.
W tytule przycisku paginacji - "Pierwszy" i "Ostatni":
->Cytat:
Results X to Y of Z
Cytat:
Wyniki od X do Y z Z
Przy SB - po wybraniu opcji wysłania do konkretnego gracza jest przycisk.Cytat:
Look ap
Dodatkowo przy wpisaniu błędnego nicku na SB pojawia się napis:
Cytat:
Błąd: Invalid Username Specified
Po wskazaniu kursorem ikony tematu, w którym dodaliśmy odpowiedź:
https://forum.mfo3.pl/images/statusi...t-30-right.png
Cytat:
Masz X post(s) w tym temacie (...)
@F5
Zrobione.
https://forum.mfo3.pl/faq.php?faq=vb...3_user_profile
Cytat:
Albums and Pictures
Private Messages
Subscriptions
Reputation
Posting New Messages
Replying to a Post
Editing and Deleting your Posts
Creating and Participating in Polls
Attachments and Images
Smilies
Message Icons and Thread Prefixes
Moderators and Administrators
Tego tłumaczyć nie będę ;)
jednak warto to przetłumaczyć, przecież nigdzie nie jest napisane, ze tłumaczycie tylko kod, rubryki tez tłumaczcie.
Nope. Dokumentacji tłumaczyć nie będę, każdy wie do czego służy i jak używać forum.
To usuń FAQ, nikt tego nie czyta.
W sekcji "Co nowego?":
X replied to a poll Y in Z
Zrobione.
https://forum.mfo3.pl/profile.php?do=editattachments (trzeba mieć min. 1 załącznik wysłany)
https://forum.mfo3.pl/private.php?do=editfolders (Your Custom Folders, trzeba mieć minimum 1 folder dodatkowy w skrzynce)
https://forum.mfo3.pl/private.php?do=trackpm (trzeba mieć przynajmniej 1 potwierdzenie przeczytania) - wyślij PW z potwierdzeniem przeczytania jak chcesz, jeżeli nie masz takich obecnie
Nie zauważyłem nic nieprzetłumaczonego https://dl.dropbox.com/u/4152937/pqxfdpie.pngCytat:
Zrobione.Cytat:
https://forum.mfo3.pl/private.php?do=editfolders (Your Custom Folders, trzeba mieć minimum 1 folder dodatkowy w skrzynce)
Zrobione.Cytat:
https://forum.mfo3.pl/private.php?do=trackpm (trzeba mieć przynajmniej 1 potwierdzenie przeczytania) - wyślij PW z potwierdzeniem przeczytania jak chcesz, jeżeli nie masz takich obecnie
A u mnie jest:
https://www.voila.pl/167/pruxc/index.php?get=1&f=1
OK, zrobione.
Edycja sygnatury - błąd.Cytat:
You may not use your signature picture more than once.
Głosowanie ponowne w ankiecie.
Cytat:
You have already voted on this poll. Please press back to see the results.
Zrobione.
Przy próbie ocenienia tematu po raz drugi.Cytat:
According to our records you have already voted on this thread. Changing votes is not allowed.
Przy wstawianiu spoilera, jest nieprzetłumaczony komunikat, który się pojawia. Nie da się skopiować tekstu z komunikatu, aby zobaczyć ten tekst, kliknij na ikonę wstawiania spoilera.
Zrobione.
https://forum.mfo3.pl/online.php
Zwykle użytkownicy "Gość" robią: Viewing Archives
https://forum.mfo3.pl/subscription.php
"You did not select any threads." - gdy nie zaznaczymy żadnych zasubskrybowanych wątków.
"Weekly" - typ powiadomień, powinno być "tygodniowe"
"You must first create a custom folder if you wish to be able to move threads to a different folder. You may start by clicking here." - próba przeniesienia do folderu, gdy brak go
Ikonka tematu Załącznik 851 ma opis "Question"
https://forum.mfo3.pl/articles.php
Articles - Artykuły
No articles found. - Nie znaleziono żadnych artykułów.
Article Display Options - Opcje wyświetlania artykułów
Show articles from the... - Sortuj artykuły od...
Sort articles by: - Sortuj artykuły według:
Article Start Time - Czas utworzenia artykułu
Article Title - Nazwa artykułu
Number of Comments - Liczba komnetarzy
Order articles in... - Uporządkuj artykuły...